NOUVEAU BLOG !!!

Je crée un nouveau blog plus sérieux mais se blog existera toujours ^_^
Clique ici pour le rejoindre ! ;)
[ Kommentar hinzufügen ] [ Kein Kommentar ]

# Online seit Sonntag, 11. Oktober, 2009 um 16:33

Le clip qui déchire 2

# Online seit Mittwoch, 07. Oktober, 2009 um 14:41

SARK WARS: La Fin de La République

[ Kommentar hinzufügen ] [ Kein Kommentar ]

# Online seit Mittwoch, 07. Oktober, 2009 um 14:36

Sarkozy Parodie - Imaginons la France après l'UMP

[ Kommentar hinzufügen ] [ Kein Kommentar ]

# Online seit Mittwoch, 07. Oktober, 2009 um 14:34

Flyleaf - Cassie. Explication d'une histoire en mémoire d'une fille.

Ce titre est à propos de Cassie Bernall, victime de la tuerie du lycée Columbine. Le tueur a pointer son arme au visage de Cassie et lui a demandé si elle croyait en Dieu. Elle a répondu oui, il a tiré et l'a tué. La même chose est arrivée à Rachel Joy Scott. Quand le tueur a pointé son arme à son visage et lui a demandé si elle croyait en Dieu, elle a répondu oui, et il a tiré mais elle n'ai pas morte. Alors il lui a demandé une seconde fois, elle a dit oui, il a tiré encore et l'a tué.

Do you believe in God
Crois tu en Dieu
Written on the bullet
Ecrit sur la balle
Say yes to pull the trigger
Dit oui pour tirer la détente

Ce passage confirme assez l'explication que je donne avec cette question récurrente dans la chanson et la réponse affirmative qui engendre la mort de Cassie.

How many will die
Combien vont mourir ?
I will die
Je vais mourir
I, I will say yes
Je, je dirais oui

Ici on voit bien que de nombreuses personnes sont victimes tout comme dans la tuerie, la chanteuse Lacey parle des éléves de Columbine. Elle dit aussi qu'elle va mourir étant donné qu'elle aurait aussi répondu oui à la question "Crois tu en Dieu ? ". On sait que Lacey à la foi depuis qu'elle a environ 16 ans, après avoir vécu un miracle, elle dit que Dieu l'a sauvé...

;) Vive Flyleaf ! ! ! ;)
_________________________________________________________________________
Voici les Paroles:
"Cassie"

The question asked in order
To save her life or take it
The answer no to avoid death
The answer yes would make it
Make it

Do you believe in God
Written on the bullet
Say yes to pull the trigger
Do you believe in God
Written on the bullet
And Cassie pulled the trigger

All heads are bowed in silence
To remember her last sentence
She answered him knowing what would happen
Her last words still hanging in the air
In the air

Do you believe in God
Written on the bullet
Say yes to pull the trigger
Do you believe in God
Written on the bullet
And Rachel pulled the trigger

How many will die
I will die
I, I will say yes

Do you believe in God
Written on the bullet
Say yes to pull the trigger
Do you believe in God
Written on the bullet
And Cassie pulled the trigger

(Do you believe)
Do you believe in God (Do you believe)
Do you believe in God (Do you believe)
Do you believe in God
And I will pull the trigger
_________________________________________________________________________
Traduction :
La question est posée dans l'ordre
On l'écoute pour sauver sa vie :
La réponse négative évite la mort
La réponse oui serait : fait-le
Fait-le

Est-ce que tu crois en Dieu ?
Écris sur la balle
Dis oui pour te faire tirer dessus
Est-ce que tu crois en Dieu ?
Écris sur la balle
Et Cassie appuya sur la gâchette

Tous les chefs sont inclinés en silence
Pour se souvenir de sa dernière phrase
Elle leur demande pour savoir : qu'est-ce qui se passera ?
Ses derniers mots sont encore suspendu dans les airs
Dans les airs

Est-ce que tu crois en Dieu ?
Écris sur la balle
Dis oui pour te faire tirer dessus
Est-ce que tu crois en Dieu ?
Écris sur la balle
Et Rachel appuya sur la gâchette

Combien vont mourir ?
Je mourrai
Moi, je dirai oui.

Est-ce que tu crois en Dieu ?
Écris sur la balle
Dis oui pour te faire tirer dessus
Est-ce que tu crois en Dieu ?
Écris sur la balle
Et Cassie appuya sur la gâchette

(Crois-tu)
Est-ce que tu crois en Dieu ? (Est-ce que tu crois)
Est-ce que tu crois en Dieu ? (Est-ce que tu crois)
Est-ce que tu crois en Dieu ?
Et je vais appuyer sur la gâchette.

# Online seit Sonntag, 28. Juni, 2009 um 14:05

Geändert am Sonntag, 28. Juni, 2009 um 14:18